
PLANS FORSUNDAY
Jane and Robert are talking about the Polish girl they met at the station. They want to take her out on Sunday and show her some interesting places.
Jane: Are you going to be free this Sunday, Robert?
Robert:It all depends on Mason. I owe him a Sunday.1 He'll let me\know when he gets back from Liverpool this evening.
Jane:If you're not working, let's take this Polish girl out2 for the day.She'll be going back next week, so it's our last chance.
Robert: Good idea. Where shall we take her?
Jane: I thought we might drive down3 to Canterbury.4
Robert:Oh, Lord,5 are you going to drag me round the cathedral again, Jane? I expect we'll be spending our honeymoon doing a tour of English cathedrals. In any case we should take her somewhere unusual.6 She'll have seen7 all the normal tourist attractions.
Jane: I know. Shall we take her to Windsor8 on a river steamer? She'll enjoy going round the state apartments.9
Robert: What an enthusiast you are for ancient monuments.10 Well, when does the steamer leave?
Jane: Pass me the timetable over there,11 will you? Here you are.12 One leaves at eight and the other at three thirty.
Robert: One's too early and the other's too late. Besides, we won't get tickets at such short notice.13
Jane: Will you try on your way to the office, tomorrow?
Robert: I will if I must, although I won't be going that way tomorrow. But tell me, Jane, do you really think she'll enjoy four hours on crowded boat?
Jane: Think of something better then.
Robert: Well now, I think she'll want to see something of how14 ordinary people live, for a change.15 I suggest we take her round the East End16 and the docks and then drive out to Epping.17 We'll invite ourselves to tea with Jim and Maggie.

There's no stopping you, Robert, when you get on your hobby-horse
Jane: Oh, Robert, how dull. Tea with Jim and Maggie is a good idea, but you'll have to think of something more exciting if you want me to come along.18 Suppose we take her round some of those old Essex19 villages?
Robert: But she'll have had enough20 of that kind of sightseeing. We must show her that England doesn't consist entirely of cathedrals and half-timbered21 cottages. What about our industry, what about science and technology...
Jane: There's no stopping you,22 Robert, when you get on your hobby-horse.
Robert:Well, of course, there is one other solution.
Jane:What's that?
Robert: Why not ring up Mrs. Daniszewska and ask her where she'd like to go.
Jane: What a sensible idea.Will you ring her, or shall I?
Robert: You can. But when you do, don't start telling her about all the cathedrals you want to show her.
Jane: All right, I won't. But when we meet on Sunday, I'll make sure we don't end up at a coal-mine.23
ВЫБРАННЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Эти предложения являются иллюстрацией грамматического материала, о котором говорится в комментарии:
Are you going to be free this Sunday, Robert? Let's take this Polish girl out for a day.
She'll be going back next week.
Where shall we take her?
Shell have seen all the normal tourist attraction?
Shall we take her to Windsor on a river steamer?
сделаниз деревянныхбалок,покрытыхкирпичамиилиизвёсткой. В Англии много таких домиков сохранилось с XVIXVII веков.
ПОЯСНЕНИЯ
1 I owe him a Sunday я должен отдежуритьза неговвоскресенье; доел.: я должен ему воскресенье.
2 let's take this Polish girl out давай, пригласим куда-нибудь эту девушку из Польши.
3 drive down см. пояснение 2 к сценке 6
4 Canterbury город в графстве Кент (юго-восток Англии), известный своим прекрасным готическим собором; резиденция примаса главы англиканской церкви
5 Oh, Lord! О, господи!
6 somewhere unusual = to some unusual place в какую-нибудь необычную местность
7 She'll have seen; здесь: ока наверняка уже увидела, она конечно уже видела
8 Windsor город на реке Темзе недалеко от Лондона. Известен своим огромным замком, который является резиденцией английских королей.
9 the state apartments официальные королевские апартаменты. Королева редко бывает в Виндзоре; во время её отсутствия эти апартаменты открыты для публичного обозрения
10 ancient monuments памятники старины
11 over there вон там (говоря так, Джейн показывает, где лежит расписание поездов)
12 Here you are здесь: вот посмотри, посмотри же.
13 at such short notice за такой короткий срок (перед отъездом)
14 something of how... что-нибудь на тему, как...
15 for a change для разнообразия
16 the East End район, где живёт лондонская беднота
17 Epping маленький городок на северо-востокот Лондона(входит вБольшойЛондон),расположенныйнакраюестественногопарка Эппинг форест. Мэгги и Джим живут в Эппинге.
18 if you want me to come along... если хочешь, чтобы я с вами поехала...
19 Essex название графства на востоке Англии, на северо-восток от Лондона
20 She'll have had enough; здесь: ока, конечно, уже сыта этим по горло;
она, наверное, уже устала.
21 half-timbered cottages; Роберт имеет в виду домики, остов которых
22 There's no stopping you тебя уже не остановить
23 I'll make sure we don't end up at a coal-mine я позабочусь, чтобы мы,конце концов не очутились на шахте